$E_8$ gauge theory, and a derivation of $K$-theory from $M$-theory
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
E 8 Gauge Theory , and a Derivation of K - Theory from M - Theory
The partition function of Ramond-Ramond p-form fields in Type IIA supergravity on a ten-manifold X contains subtle phase factors that are associated with T-duality, self-duality, and the relation of the RR fields to K-theory. The analogous partition function of M-theory on X × S 1 contains subtle phases that are similarly associated with E 8 gauge theory. We analyze the detailed phase factors o...
متن کاملskopos theory and translating strategies of csis in translaed literary texts from english into persian
abstract translation has become a cultural act which plays a significant role in human life. with the emergence of functional translation theories, and skopos theory in particular, translation has been considered as a purposeful, interpersonal and intercultural activity which is produced for particular recipients and directed by a specific purpose. this purpose determines the translatio...
15 صفحه اولDyons, K-theory and M-theory
We study the dyonic charge of type IIA D6-branes interpreted as M-theory Kaluza-Klein monopoles. The connection between the dyonic properties of type IIA D6-branes and the existence of eleven dimensions is discussed. We also study dyonic properties of noncommutative monopoles. Variations of the external antisymmetric B-field generate the electric charge of non-commutative dyons. E-mail: cesar.g...
متن کاملsuperstring scatterng from dbranes and wess zumino terms in string theory
دو هدف را برای انجام این پایان نامه دنبال می کنیم . نشان می دهیم که بسط دامنه پراکندگی یک میدان راموند-راموند دو میدان پیمانه ای و یک میدان تاکیونی caat بسط سازگاری است که این نکته بیانگر آنست که بسط تاکیونها که بسط انرژی پایین نیست را یافته ایم و این بسط با بسط aatt,ctta,cta,cttt سازگار است با مقایسه با دامنه پراکندگی تعدادی از تصحیحات کنشهای tachyonic dbi, wess-zumino را می یابیم .
15 صفحه اولtranslation of collocations from english into persian, based on ghazalas theory
غزالا همایندها را به صورت ترکیبی از دو یا چند واژه که همواره در متون مختلف زبان ها همراه با هم می آیند تعریف می نماید. از دیدگاه او روند رو به رشد میل به ترجمه ی همایندها در مطالعات ترجمه، به دلیل اهمیت آنها در انسجام ساختار زبان است. این پایان نامه اساسا به ترجمه ی همایندها منحصر شده است. هدف آن بررسی کاربرد راهکارهای غزالا در مورد ترجمه ی همایندها از انگلیسی به فارسی است. هدف دیگر آن یافتن پر...
15 صفحه اولذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Advances in Theoretical and Mathematical Physics
سال: 2002
ISSN: 1095-0761,1095-0753
DOI: 10.4310/atmp.2002.v6.n6.a2